2023年敕勒歌原文、翻译及赏析,菁选2篇(完整)
时间:2023-02-07 10:20:29 来源:网友投稿
敕勒歌原文、翻译及赏析1 朝代:南北朝 作者:乐府诗集 原文: 敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。 解释: 阴山脚下啊,有敕勒族生活的大*原。敕勒川下面是小编为大家整理的2023年敕勒歌原文、翻译及赏析,菁选2篇(完整),供大家参考。
敕勒歌原文、翻译及赏析1
朝代:南北朝
作者:乐府诗集
原文:
敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。
解释:
阴山脚下啊,有敕勒族生活的大*原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
敕勒川:川:*川、*原。敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。北魏时期把今河套*原至土默川一带称为敕勒川。阴山:在今内蒙古自治区北部。穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。
蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
天苍苍:苍苍:青色。苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。茫茫:辽阔无边的样子。见(xiàn):同“现”,显露。
敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。
阴山脚下啊,有敕勒族生活的大*原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
敕勒川:川:*川、*原。敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。北魏时期把今河套*原至土默川一带称为敕勒川。阴山:在今内蒙古自治区北部。穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
译注参考:
1、 敕勒歌.人民教育出版社[引用日期20**-04-18]
译文及注释
译文阴山脚下啊,有敕勒族生活的大*原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。译文二辽阔的敕勒*原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。天空蓝蓝的,原野辽阔无边。风儿吹过... 显示全部
赏析
这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。
鉴赏
这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方。
创作背景
《敕勒歌》的诞生时代,正是我国历史上南北朝时的北朝时期。此时,今黄河流域以北基本在我国少数游牧民族鲜卑族的统治之下。 敕勒,在汉代时称为丁零,魏晋南北朝时称狄历、敕勒,到隋朝时称作铁勒。因所用车轮高大,亦称高车。 《隋书》记载铁勒各部分布于东至独洛河(今图拉河)以北、西至里海(今里海)的广大地区。
敕勒歌原文、翻译及赏析2
敕勒川,阴山下,
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,
风吹草低见牛羊。
注释 1.敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
2.阴山:在今内蒙古自治区北部。
3.穹庐:用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
4.苍苍:青色。
译文 在一片被寒霜打过的灰白色的秋草中,
小虫在窃窃私语,
山村的周围行人绝迹。
我独自来到前门眺望田野,
只见皎洁的月光
照着一望无际的荞麦田,
满地的荞麦花
简直就像一片耀眼的白雪。
简析 这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。这种景象只在大草原或大海上才能见到。最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。全
寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。
这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七)。因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。
推荐访问:赏析 原文 翻译 敕勒歌原文、翻译及赏析 菁选2篇 敕勒歌原文 翻译及赏析1 《敕勒歌》的译文
[2023年敕勒歌原文、翻译及赏析,菁选2篇(完整)]相关文章
- 《苏幕遮·怀旧》翻译与赏析3篇
- 《蝉》全诗及赏析3篇【完整版】
- 《蜂》赏析3篇【通用文档】
- 2023年《长相思,花似伊》原文及翻译赏析3篇
- 2023江上渔者原文赏析3篇
- 2023咏菊无赖诗魔昏晓侵原文及赏析3篇
- 一剪梅·红藕香残玉簟秋原文翻译赏析3篇
- 淮村兵后原文翻译及赏析3篇
- 2023年苏洵《六国论》阅读答案及翻译赏析,菁选3篇【通用文档】
- 迟子建散文赏析,菁选3篇(完整)
- 《step,by,step,3000》,第二册,unit,8,原文及答案.doc
- 党的十三大报告原文(通用3篇)
- 七一讲话原文2022【三篇】
- 《洞仙歌·泗州中秋作》原文及其翻译3篇(完整)
- 2023年蝶恋花·阅尽天涯离别苦原文及翻译,菁选3篇
- 2023年《宋书·谢景仁传》原文及翻译3篇
- 2023年陌上桑原文及翻译,菁选2篇(2023年)
- 2023年度《陌上桑》全文翻译3篇【完整版】
- 2023年项目翻译员劳务合同,菁华1篇(范例推荐)
- 2023我理想是当翻译家作文500字,菁选3篇【优秀范文】